(1270) Hymiskviða (Old Norse)

Hymiskviða Codex Regius manuscript 1. Ár valtívar veiðar námuok sumblsamir, áðr saðir yrði,hristu teina ok á hlaut sáu;fundu þeir at Ægis örkost hvera. 2. Sat bergbúi barnteitr fyrmjök glíkr megi miskorblinda;leit í augu Yggs barn í þrá:“Þú skalt ásum oft sumbl gera.” 3. Önn fekk jötni orðbæginn halr,hugði at hefndum hann næst við goð,bað hann […]

(1270) Hymiskviða (English)

Hymiskviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 1. Of old the gods | made feast together,And drink they sought | ere sated they were;Twigs they shook, | and blood they tried:Rich fare in Ægir’s | hall they found. 2. The mountain-dweller | sat merry as boyhood,But soon like a blinded | man he seemed;The […]

(1270) Hárbarðsljóð (Old Norse)

Hárbarðsljóð Source: Codex Regius manuscript In Scene – Thor and Harbardr Þórr fór ór Austrvegi ok kom at sundi einu. Öðrum megin sundsins var ferjukarlinn með skipit. Þórr kallaði: 1. “Hverr er sá sveinn sveina, er stendr fyr sundit handan?” Ferjukarlinn kvað:2. “Hverr er sá karl karla, er kallar of váginn?” Þórr kvað:3. “Fer þú […]

(1270) Hárbarðsljóð (English)

Hárbarðsljóð English translation by Henry Adams Bellows 1923 Thor was on his way back from a journey in the East, and came to a sound; on the other side of the sound was a ferryman with a boat. Thor called out: 1. “Who is the fellow yonder, | on the farther shore of the sound?” […]

(1270) Skírnismál (Old Norse)

Skírnismál Source: Codex Regius manuscript Freyr, sonr Njarðar, hafði einn dag setzt í Hliðskjálf, ok sá um heima alla. Hann sá í Jötunheima ok sá þar mey fagra, þá er hon gekk frá skála föður síns til skemmu. Þar af fekk hann hugsóttir miklar. Skírnir hét skósveinn Freys. Njörðr bað hann kveðja Frey máls. Þá […]

(1270) Skírnismál (English)

Skírnismál English translation by Henry Adams Bellows 1923 Freyr, the son of Njorth, had sat one day in Hlithskjolf, and looked over all the worlds. He looked into Jotunheim, and saw there a fair maiden, as she went from her father’s house to her bower. Forthwith he felt a mighty love-sickness. Skirnir was the name […]

(1270) Grímnismál (Old Norse)

Grímnismál Source: Codex Regius manuscript Frá sonum Hrauðungs konungs Hrauðungr konungr átti tvá sonu. Hét annarr Agnarr, en annarr Geirröðr. Agnarr var tíu vetra, en Geirröðr átta vetra. Þeir reru tveir á báti með dorgar sínar at smáfiski. Vindr rak þá í haf út. Í náttmyrkri brutu þeir við land ok gengu upp, fundu kotbónda […]

(1270) Grímnismál (English)

Grímnismál Of the sons of King Hrauthung King Hrauthung had two sons: one was called Agnar, and the other Geirröth. Agnar was ten winters old, and Geirröth eight. Once they both rowed in a boat with their fishing-gear to catch little fish; and the wind drove them out into the sea. In the darkness of […]

(1270) Vafþrúðnismál (Old Norse)

Vafthruthnismol Source: Codex Regius manuscript Óðinn kvað:1. “Ráð þú mér nú, Frigg,alls mik fara tíðir at vitja Vafþrúðnis;forvitni mikla kveð ek mér á fornum stöfumvið þann inn alsvinna jötun.” Frigg kvað:2. “Heima letja ek mynda Herjaföðrí görðum goða;því at engi jötun ek hugða jafnrammansem Vafþrúðni vera.” Óðinn kvað:3. “Fjölð ek fór, fjölð ek freistaða,fjölð ek […]

(1270) Vafþrúðnismál (English)

Vafthrudnismol English translation by Henry Adams Bellows 1923 Othin spake:1, “Counsel me, Frigg, for I long to fare,And Vafthruthnir fain would find;fit wisdom old with the giant wiseMyself would I seek to match.” Frigg spake:2. “Heerfather here at home would I keep,Where the gods together dwell;Amid all the giants an equal in mightTo Vafthruthnir know […]