(1270) Helgakviða Hundingsbana II (English)
Helgakviða Hundingsbana II English translation by Henry Adams Bellows 1923 King Sigmund, the son of Volsung, had as wife Borghild, from Bralund. They named their son Helgi, after Helgi Hjorvarthsson; Hagal was Helgi’s foster-father. Hunding was the name of a powerful king, and Hundland is named from him. He was a mighty warrior, and had […]
(1270) Helgakviða Hundingsbana I (Old Norse)
Helgakviða Hundingsbana I Codex Regius manuscript Hér hefr upp kvæði frá Helga Hundingsbana ok þeira Höðbrodds. 1. Ár var alda, þat er arar gullu,hnigu heilög vötn af Himinfjöllum;þá hafði Helga inn hugumstóraBorghildr borit í Brálundi. 2. Nótt varð í bæ, nornir kómu,þær er öðlingi aldr of skópu;þann báðu fylki frægstan verðaok buðlunga beztan þykkja. 3. […]
(1270) Helgakviða Hundingsbana I (English)
Helgakviða Hundingsbana I English translation by Henry Adams Bellows 1923 Here begins the poem of Helgi Hundingsbane and and that of Hodbrodd* 1. In olden days, | when eagles screamed,And holy streams | from heaven’s crags fell,Was Helgi then, | the hero-hearted,Borghild’s son, | in Bralund born. 2. ‘Twas night in the dwelling, | and […]
(1270) Helgakviða Hjörvarðssonar (Old Norse)
Helgakviða Hjörvarðssonar Codex Regius manuscript (I) Frá Hjörvarði ok Sigrlinn. Hjörvarðr hét konungr. Hann átti fjórar konur. Ein hét Álfhildr. Son þeira hét Heðinn. Önnur hét Særeiðr. Þeira son hét Humlungr. In þriðja hét Sinrjóð. Þeira son hét Hymlingr. Hjörvarðr konungr hafði þess heit strengt at eiga þá konu, er hann vissi vænsta. Hann spurði, […]
(1270) Helgakviða Hjörvarðssonar (English)
Helgakviða Hjörvarðssonar English translation by Henry Adams Bellows 1923 (I) Of Hjorvarth and Sigrlin Hjorvarth was the name of a king, who had four wives: one was called Alfhild, and their son was named Hethin; the second was called Særeith, and their son was named Humlung; the third was called Sinrjoth, and their son was […]
(1270) Völundarkviða (Old Norse)
Völundarkviða Codex Regius manuscript Níðuðr hét konungr í Svíþjóð. Hann átti tvá sonu ok eina dóttur. Hon hét Böðvildr. Bræðr váru þrír, synir Finnakonungs. Hét einn Slagfiðr, annarr Egill, þriði Völundr. Þeir skriðu ok veiddu dýr. Þeir kómu í Úlfdali ok gerðu sér þar hús. Þar er vatn, er heitir Úlfsjár. Snemma of morgin fundu […]
(1270) Völundarkviða (English)
Völundarkviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 There was a king in Sweden named Nithuth. He had two sons and one daughter; her name was Bothvild. There were three brothers, sons of a king of the Finns: one was called Slagfith, another Egil, the third Völund. They went on snowshoes and hunted wild beasts. […]
(1270) Alvíssmál (Old Norse)
Alvíssmál Codex Regius manuscript Alvíss kvað: 1. “Bekki breiða, nú skal brúðr með mérheim í sinni snúask;hratat um mægi mun hverjum þykkja,heima skal-at hvíld nema.” Þórr kvað: 2. “Hvat er þat fira?Hví ertu svá fölr um nasar?Vartu í nótt með ná?Þursa líki þykki mér á þér vera;ert-at-tu til brúðar borinn.” Alvíss kvað: 3. “Alvíss ek […]
(1270) Alvíssmál (English)
Alvíssmál English translation by Henry Adams Bellows 1923 Alvis spake: 1. “Now shall the bride | my benches adorn,And homeward haste forthwith;Eager for wedlock | to all shall I seem,Nor at home shall they rob me of rest.” Thor spake: 2. “What, pray, art thou? | Why so pale round the nose?By the dead hast […]
(1270) Þrymskviða (Old Norse)
Þrymskviða Codex Regius manuscript 1. Vreiðr var þá Vingþórr er hann vaknaðiok síns hamars of saknaði,skegg nam at hrista, skör nam at dýja,réð Jarðar burr um at þreifask. 2. Ok hann þat orða alls fyrst of kvað:“Heyrðu nú, Loki, hvat ek nú mælier eigi veit jarðar hverginé upphimins:áss er stolinn hamri!” 3. Gengu þeir fagra […]