(1270) Þrymskviða (Old Norse)
Þrymskviða Codex Regius manuscript 1. Vreiðr var þá Vingþórr er hann vaknaðiok síns hamars of saknaði,skegg nam at hrista, skör nam at dýja,réð Jarðar burr um at þreifask. 2. Ok hann þat orða alls fyrst of kvað:“Heyrðu nú, Loki, hvat ek nú mælier eigi veit jarðar hverginé upphimins:áss er stolinn hamri!” 3. Gengu þeir fagra […]
(1270) Þrymskviða (English)
Þrymskviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 1. Wild was Vingthor | when he awoke,And when his mighty | hammer he missed;He shook his beard, | his hair was bristling,As the son of Jorth | about him sought. 2. Hear now the speech | that first he spake:“Harken, Loki, | and heed my words,Nowhere […]
(1270) Hymiskviða (Old Norse)
Hymiskviða Codex Regius manuscript 1. Ár valtívar veiðar námuok sumblsamir, áðr saðir yrði,hristu teina ok á hlaut sáu;fundu þeir at Ægis örkost hvera. 2. Sat bergbúi barnteitr fyrmjök glíkr megi miskorblinda;leit í augu Yggs barn í þrá:“Þú skalt ásum oft sumbl gera.” 3. Önn fekk jötni orðbæginn halr,hugði at hefndum hann næst við goð,bað hann […]
(1270) Hymiskviða (English)
Hymiskviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 1. Of old the gods | made feast together,And drink they sought | ere sated they were;Twigs they shook, | and blood they tried:Rich fare in Ægir’s | hall they found. 2. The mountain-dweller | sat merry as boyhood,But soon like a blinded | man he seemed;The […]
(1270) Hárbarðsljóð (Old Norse)
Hárbarðsljóð Source: Codex Regius manuscript In Scene – Thor and Harbardr Þórr fór ór Austrvegi ok kom at sundi einu. Öðrum megin sundsins var ferjukarlinn með skipit. Þórr kallaði: 1. “Hverr er sá sveinn sveina, er stendr fyr sundit handan?” Ferjukarlinn kvað:2. “Hverr er sá karl karla, er kallar of váginn?” Þórr kvað:3. “Fer þú […]
(1270) Hárbarðsljóð (English)
Hárbarðsljóð English translation by Henry Adams Bellows 1923 Thor was on his way back from a journey in the East, and came to a sound; on the other side of the sound was a ferryman with a boat. Thor called out: 1. “Who is the fellow yonder, | on the farther shore of the sound?” […]