(1270) Þrymskviða (Old Norse)

Þrymskviða Codex Regius manuscript 1. Vreiðr var þá Vingþórr er hann vaknaðiok síns hamars of saknaði,skegg nam at hrista, skör nam at dýja,réð Jarðar burr um at þreifask. 2. Ok hann þat orða alls fyrst of kvað:“Heyrðu nú, Loki, hvat ek nú mælier eigi veit jarðar hverginé upphimins:áss er stolinn hamri!” 3. Gengu þeir fagra […]

(1270) Þrymskviða (English)

Þrymskviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 1. Wild was Vingthor | when he awoke,And when his mighty | hammer he missed;He shook his beard, | his hair was bristling,As the son of Jorth | about him sought. 2. Hear now the speech | that first he spake:“Harken, Loki, | and heed my words,Nowhere […]

(1270) Lokasenna (Old Norse)

Lokasenna Codex Regius manuscript Ægir, er öðru nafni hét Gymir, hann hafði búit ásum öl, þá er hann hafði fengit ketil inn mikla, sem nú er sagt. Til þeirar veizlu kom Óðinn ok Frigg, kona hans. Þórr kom eigi, því at hann var í austrvegi. Sif var þar, kona Þórs, Bragi ok Iðunn, kona hans. […]

(1270) Lokasenna (English)

Lokasenna English translation by Henry Adams Bellows 1923 Ægir, who was also called Gymir, had prepared ale for the gods, after he had got the mighty kettle, as now has been told. To this feast came Othin and Frigg, his wife. Thor came not, as he was on a journey in the East. Sif, Thor’s […]

(1270) Hymiskviða (Old Norse)

Hymiskviða Codex Regius manuscript 1. Ár valtívar veiðar námuok sumblsamir, áðr saðir yrði,hristu teina ok á hlaut sáu;fundu þeir at Ægis örkost hvera. 2. Sat bergbúi barnteitr fyrmjök glíkr megi miskorblinda;leit í augu Yggs barn í þrá:“Þú skalt ásum oft sumbl gera.” 3. Önn fekk jötni orðbæginn halr,hugði at hefndum hann næst við goð,bað hann […]

(1270) Hymiskviða (English)

Hymiskviða English translation by Henry Adams Bellows 1923 1. Of old the gods | made feast together,And drink they sought | ere sated they were;Twigs they shook, | and blood they tried:Rich fare in Ægir’s | hall they found. 2. The mountain-dweller | sat merry as boyhood,But soon like a blinded | man he seemed;The […]

(1270) Vafþrúðnismál (Old Norse)

Vafthruthnismol Source: Codex Regius manuscript Óðinn kvað:1. “Ráð þú mér nú, Frigg,alls mik fara tíðir at vitja Vafþrúðnis;forvitni mikla kveð ek mér á fornum stöfumvið þann inn alsvinna jötun.” Frigg kvað:2. “Heima letja ek mynda Herjaföðrí görðum goða;því at engi jötun ek hugða jafnrammansem Vafþrúðni vera.” Óðinn kvað:3. “Fjölð ek fór, fjölð ek freistaða,fjölð ek […]

(1270) Vafþrúðnismál (English)

Vafthrudnismol English translation by Henry Adams Bellows 1923 Othin spake:1, “Counsel me, Frigg, for I long to fare,And Vafthruthnir fain would find;fit wisdom old with the giant wiseMyself would I seek to match.” Frigg spake:2. “Heerfather here at home would I keep,Where the gods together dwell;Amid all the giants an equal in mightTo Vafthruthnir know […]